RO   |   EN   |   DE
finaciar-bancare, juridice, comerciale, tehnice, medicale, literare... mai multe

Alte servicii

 

 

Legalizare notariat


Legalizarea notariala se poate face doar pentru traducerile efectuate de catre traductorii nostri autorizati de Ministerul de Justitie. Acest serviciu este prestat in mod gratuit de catre firma noastra, iar onorariul notarului public se va plati separat si va fi facturat o data cu traducerea.

/\ Top /\

 

Localizare website / produse software

Traducere website si traduceri software

Doriti o promovare online de succes pentru produsele sau serviciile dumneavostra? Incepeti prin a obtine traducere pentru website sau traduceri pentru produsele dvs. software.
Succesul unui website / produs software tradus intr-o limba straina depinde de factori importanti:

  • continut adaptat sistemului lingvistic si cultural al limbii tinta
  • ton al comunicarii potrivit standardelor tehnice si cerintelor stilistice ale pietei targetate
  • componente grafice transformate pentru a intruni cerintele comunicarii culturale

/\ Top /\

 

Transcrieri video-audio


TraducemBine va ofera servicii profesioniste de subtitrare in principalele limbi europene pentru o gama larga de filme si materiale video: spoturi publicitare, prezentari de companii, prezentari in domeniul resurselor umane, materiale de instruire pentru suporturile de cursuri de tip e-learning etc. Vom lua in considerare particularitatile fiecarui proiect pentru a realiza traduceri de subtitrare de cea mai buna calitate. Prin servicii de tapescripting va putem ajuta inclusiv in proiecte la care nu dispuneti de script.
Trebuie doar sa ne indicati elementele specifice proiectului dvs. si va vom transmite cea mai buna cotatie de pret.

 

Pentru a aprecia dificultatea subtitrarii, avem nevoie de urmatoarele informatii:

  • suportul de livrare a materialului
  • formatul filmului (dvd, divx etc.)
  • domeniul materialului video (daca filmul nu este insotit de script)

/\ Top /\

 

Colationari

 

Colationarile reprezinta servicii de corectura si revizuire/verificare (proofreading) a unor traduceri facute de alti traducatori. Tariful care se percepe pentru acest serviciu este de regula de 50% din valoarea tarifului normal al unei traduceri.

 

In cazul in care traducerea primita contine foarte multe erori, ceea ce ar implica modificari majore in texte, se va recomanda clientului efectuarea unei noi traduceri de catre traducatorii nostri autorizati.
Aceste documente pot fi ulterior autorizate de catre traducatorii nostri si legalizate la notariat.

/\ Top /\

  • Limba engleza
  • Limba franceza
  • Limba germana
  • Limba italiana
  • Limba spaniola
13.04.2016
  • Ce avantaje competitive poate aduce localizarea site-ului
Un studiu realizat in 2015 pe piata de retail din Europa ne arata ca mai mult de doua treimi dintre europeni...
05.04.2016
  • Ce roluri poate juca un traducator
Sa fii traducator nu este atat de simplu precum suna. Este adevarat ca atunci cand ne gandim la o traducere sau un...
21.03.2016
  • Cand stii daca ai nevoie de o agentie de traduceri sau de un traducator?
Orice companie care demareaza un proiect de traducere, localizare sau ia hotararea de a se extinde pe o piata...
© Copyright 2009 | Termeni si conditii | SiteMap | Contact
Design: MediaFront