TraducemBine.ro
Oferta lunii | Despre TraducemBine | Cotatie rapida
31 Martie 2010 / Nr. 26
Despre noi
Traduceri
Interpretariat
Legalizare notariat
Localizare website / produse software
Transcrieri video / audio
Colationari
 
Cotatie rapida
Reducere 10%
la traduceri pentru
toti posesorii de
carduri internationale
ISIC/ITIC/IYTC

www.isic.ro
 
Clientii nostri
» PETROM
» PETROMED SOLLUTIONS
» VOLKSBANK
» VOLKSBANK LEASING
» ERSTE ASSET MANAGEMENT
» ERSTE-SPARINVEST VIENA
» ELECTRICA
» RINGIER ROMANIA
» BONDUELLE
» GORENJE ROMANIA
» L'OREAL
» REFF & ASOCIATII

» DELOITTE CONSULTANTA
» WOLF THEISS SI ASOCIATII
» GLAXOSMITHKLINE
» ISPE
» RAMBOLL
» AAM MANANAGEMENT
» OGILVY & MATHER ADVERTISING
» STATISTICS SWEDEN
» CARREFOUR ROMANIA
» COSMETICS ORIFLAME
» TRANSFOND
 
Ce puteti citi luna aceasta
Pentru aceia dintre dumneavoastra care doriti sa faceti un cadou, sa va rasfatati cu o carte sau sunteti curiosi care sunt cele mai noi aparitii editorialistice, iata recomandarile noastre pentru aceasta luna:

Cartea lui Dave
Will Self

BIBLIOTECA POLIROM, Proza XXI
Traducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete

O noua traducere din opera lui Will Self, unul dintre cei mai apreciati scriitori britanici ai momentului, care si-a castigat renumele de "cel mai original scriitor al anilor ’90".

Cuprins de depresie in urma divortului si a pierderii copilului pe care-l credea fiul sau, ingrozit ca acesta l-ar putea uita, taximetristul Dave Rudman, eroul romanului Cartea lui Dave (2006), incepe sa-si astearna pe hartie nemultumirile legate de viata, de relatiile interumane, de societate si de religie. Rezultatul este un amestec tulburator de satira si fantastic, de umor si de cinism, de imagini suprapuse ale unui prezent afectat de un misterios mal de siècle si ale unui viitor aberant si distopic. Cartea este gasita intr-un viitor postapocaliptic si transformata in Evanghelia unei noi credinte, Davinitatea. Jargonul taximetristilor devine acum limbaj sacru, insemnele breslei devin simboluri religioase, iar lumea se reinventeaza dupa Poruncile lui Dave. In dialogul permanent dintre trecut si viitor, dintre realitate si halucinatie, una dintre constante este imaginea vie a unei Londre pe care poti fie s-o iubesti, fie s-o urasti, dar in fata careia, cu siguranta, nu poti ramane indiferent.

"Remarcabila... Cartea lui Dave pare sa vorbeasca despre nihilismul inspaimantator al unei lumi lipsite de un sens transcendent si despre tensiunile si contradictiile personalitatii religioase." (Weekly Standard)

"In Cartea lui Dave – povestea unui sofer de taxi furios ale carui elucubratii psihotice devin, la sute de ani dupa moartea sa, crezul unui popor napastuit –, Will Self isi dezlantuie aparent nemasurata mizantropie asupra Londrei moderne, a originilor religiei si a viitorului postapocaliptic." (New Yorker)

"Will Self dovedeste un talent fara margini in a incrucisa un roman fantastic cu o satira acida a moravurilor contemporane, creand un monstru minunat al viitorului care se hraneste din prezentul nevrotic si din propriii parinti." (Publishers Weekly)

Maigret si cazul Nahour
Georges Simenon

Biblioteca Polirom, Literatura SF si politista, Literatura franceza, Literatura universala
Traducere din limba franceza de Nicolae Constantinescu

Al 42-lea volum din seria Maigret

Noaptea tarziu, Maigret primeste un telefon de la prietenul sau, doctorul Pardon: tocmai fusese vizitat de un strain si de o tanara, Lina, care avea o rana usoara de glont. Dupa ce doctorul i-a acordat Linei ingrijiri, cei doi au disparut fara prea multe explicatii. A doua zi, Felix Nahour, un libanez specialist in jocuri de noroc, e gasit impuscat in hotelul sau particular. Nahour se dovedeste a fi sotul Linei, pe care politia o gaseste la Amsterdam, unde a ajuns impreuna cu amantul sau, un student columbian. Tanara sustine ca Nahour ar fi impuscat-o fiindca ii ceruse divortul, in timp ce secretarul libanezului este convins ca Nahour a fost ucis de columbian. Maigret nu are incredere in nici unul dintre cei implicati, prin urmare incepe o ancheta...

Palavrageala pe Nil
Naghib Mahfuz

BIBLIOTECA POLIROM Proza XX
Traducere din limba araba si note de Nicolae Dobrisan

Naghib Mahfuz este Laureat al Premiului Nobel pentru Literatura (1988).

Palavrageala pe Nil, roman publicat in 1966, descrie o lume marcata de schimbari dramatice pe scena politica egipteana, insa tonul sau este unul de poveste, uneori absurda, alteori profund serioasa, emotionanta, iar dilemele umane si artistice ale protagonistilor sunt, dincolo de spatiu sau context, cele ale timpurilor moderne.

In Palavrageala pe Nil, un cerc de prieteni se strang in fiecare seara pe un bac de pe Nil, pentru a fuma hasis si a discuta despre arta si absurdul existentei. Tihna petrecerilor e tulburata atunci cand o tanara ziarista vine sa studieze micul grup, cu o seriozitate ce le pune sub semnul intrebarii placerile si da nastere unei dispute inversunate pe tema sensului vietii, datoriei, moralitatii si dragostei. Mahfuz abordeaza o multitudine de stiluri in acest microroman, de la lirismul romantic la ironia acida, cu aluzii la Egiptul antic si istoria clasica, a caror grandoare pune in evidenta, prin contrast, sentimentul de dezradacinare si pierdere in derizoriu cu care se confrunta intelectualul sofisticat si cosmopolit egiptean al vremii.

"Naghib Mahfuz are un stil hipnotic, plin de poezie si in acelasi timp caustic, condimentat cu aluzii ironice la adresa unei clase de mijloc aparte, cosmopolite, dintr-un Egipt modern, in puternic contrast cu grandoarea celui antic, incarcat cu semnificatii istorice." (Publishers Weekly)

"Sunt educati, inteligenti si creativi; sunt de asemenea prea fragili, alienati si nevrotici si, intr-adevar, purtarea lor e descrisa cel mai bine prin acest fatal cuvant – palavrageala. Produse de clasa mijlocie ale unei burghezii dislocate de regimul lui Gamal Nasser, personajele lui Mahfuz isi petrec serile in jurul unei narghilele, fumandu-si drogul halucinogen, flirtand fara vlaga, batandu-si joc de conventii si reflectand la inutilitatea de a face, de fapt, orice." (The Boston Globe)  

Pe muchie de cutit
W. Somerset Maugham

BIBLIOTECA POLIROM Proza XX
Traducere din limba engleza de Ioana Vacarescu

Romanul Pe muchie de cutit are in centru povestea unui personaj exceptional, ale carui rataciri in cautarea unui sens existential mai profund il poarta pe trei continente, in diferite ipostaze: ca aviator in Primului Razboi Mondial, tanar monden in America, intelectual boem, cufundat in studiu la Paris, miner intr-un mic orasel din Franta, invatacel intr-ale spiritualitatii in India. Autorul insusi se include in randul personajelor sale, ca unul dintre oamenii care l-au cunoscut direct, purtind cu el lungi discutii despre filozofie si religie, intr-atat de fascinante, incat ii dedica o carte.

"Darul unic de povestitor al lui Somerset Maugham depaseste adesea imaginatia insasi." (The Sunday Times)

"Somerset Maugham ramane un artist pasionat al formei. Scriitura sa este atat de densa, de bine calibrata, inchegata si ingenioasa, incat captiveaza atentia cititorului de la prima pana la ultima pagina." (Saturday Review of Literature)

Pictorita din Shanghai
Jennifer Cody Epstein

Humanitas Fiction, Literatura/ Colectia: Raftul Denisei
Traducere din limba engleza Raluca Cimpoiasu

Publicat in peste cincisprezece tari, romanul Pictorita din Shanghai isi poarta cititorul pe apele tulburi ale fluviului Yangzi, in camerele Salonului Eternei Splendori, in cosmopolitul Shanghai antebelic, in Parisul boem al "anilor nebuni" si in China ravasita de razboi civil si aflata in prag de revolutie, reconstituind spectaculoasa poveste adevarata a lui Pan Yuliang, una dintre cele mai fascinante si nonconformiste personalitati artistice chineze ale secolului XX.

In spatele tablourilor postimpresioniste ale lui Pan Yuliang (1899-1977) se afla un destin ale carui meandre par sa sfideze verosimilul. Vanduta de unchiul opioman unui bordel, adolescenta orfana Xiuquing isi schimba numele in Yuliang si incepe o ucenicie dezumanizanta. Ajunge cea mai cautata fata a Salonului Eternei Splendori, ceea ce nu inseamna decat ca umilintele la care este supusa imbraca forme mai subtile, dar cu atat mai dureroase. Dupa ani de calvar si degradare, salvarea ei va fi Pan Zanhua, un oficial cu vederi liberale, care se indragosteste de ea si o rascumpara. Alaturi de acesta, Yuliang isi gaseste fericirea si isi descopera vocatia pentru pictura. Nimic nu pare sa ii stea in cale tinerei ce se crede libera acum: studiaza, cu sacrificii, la Academia de Arta din Shanghai, la Scoala de Arte Frumoase din Paris si la Academia de Arta din Roma. Numai ca, pentru a-si implini destinul artistic, va continua sa infrunte prejudecatile unei lumi in care nu doar trecutul ei scandalos, ci si simplul fapt ca este femeie reprezinta un stigmat.

Evanghelia dupa Pilat
urmata de Jurnalul unui roman furat

Eric-Emmanuel Schmitt

Humanitas Fiction, Literatura / Colectia: Seria Eric-Emmanuel Schmitt
Traducere din limba franceza Alexandra Medrea

In gradina Ghetsimani, un barbat asteapta sa fie prins si dat pieirii. Numele lui este Iesua, si e fiul unui dulgher umil din Nazaret. Dar cum se face ca este dusmanul Cezarului si al Sinedriului? Cum de-a ajuns acest nazarinean sa fie o amenintare pentru puterea lumeasca si cea a lui Dumnezeu? Soarta ii este pecetluita. Nu va vedea Ierusalimul in Sarbatoarea Pastilor. Va muri pe cruce, si o stie.
Pilat din Pont i-a hotarat moartea fara sa clipeasca, nebanuind ca, trei zile mai tarziu, zvonul Invierii va incinge spiritele si asa nesupuse ale iudeilor. Dar Imperiul domneste prin ratiune. Asa ca pretorul va trebui sa demonteze legenda primejdioasa pe cale de-a se naste. Astfel incepe calatoria lui Pilat: ca o ancheta. Reprezentantul Romei si al ordinii aduna marturii si respinge sau demonstreaza teorii si ipoteze. Insa treptat ratiunea incepe sa sovaie si trebuie sa se plece in fata evidentei. Pilat nu se afla in fata unei enigme, ci a unui mister mai inalt. Pilat nu-l poate dezlega. Ii mai ramane doar sa se indoiasca. Sau sa creada.

Masurarea lumii
Daniel Kehlmann

Humanitas Fiction, Literatura / Colectia: Raftul Denisei
Traducere: Corina Bernic

Editia originala a bestsellerului Masurarea lumii a atins tirajul de 1 000 000 de exemplare, mentinandu-se timp de 35 de saptamani pe primul loc in topul vanzarilor din Germania, iar cartea a fost tradusa in 37 de tari.

Spre sfarsitul secolului al XVIII-lea, doi tineri germani si-au pus in gand sa masoare lumea. Unul dintre ei, Alexander von Humboldt, infrunta pericolele -- strabate jungla si stepele, navigheaza pe fluviul Orinoco, gusta otrava, numara paduchi, se taraste prin grote, escaladeaza vulcani, are de-a face cu monstri marini si canibali. Celalalt, matematicianul si astronomul Carl Friedrich Gauss -- care, desi nu concepe viata fara femei, sare din pat in noaptea nuntii ca sa-si noteze o formula --, o tine una si buna, fara sa se clinteasca din Gotingenul de bastina, cum ca spatiul ar fi curb. Batrani, celebri si un pic nastrusnici, cei doi se intalnesc in 1828 la Berlin. Dar nici nu coboara bine Gauss din trasura sa, si amandoi se ratacesc in labirintul politicii germane de dupa caderea lui Napoleon. Un roman filozofic de aventuri, ale carui forta si stralucire sunt de-a dreptul nemaiintalnite.
top recomanda unui prieten