 |
Editorial - - Rumaniol - dialect al romanilor din Spania (?!) |
 |
|
 |
Multi compatrioti folosesc, uzual, atunci cand stau de vorba intre ei, termeni spanioli pe care ii adapteaza la limba romana. S-a inventat chiar si un termen pentru a defini noul dialect - rumaniol. Unele dintre cuvintele spaniole cel mai des utilizate in cursul comunicarii in limba romana sunt "regalo"(cadou), "tarjeta" (card), "ingreso" (depunere la banca) sau "cita" (programare). ( www.adevarul.ro )
Specialistii pun acest lucru pe seama neatentiei si a comoditatii, romanilor din Spania fiindu-le mult mai usor si la indemana sa foloseasca termeni spanioli in amestec cu expresiile si cuvintele romanesti Asfel, multi dintre cei ce traiesc acum in Spania, nu mai zic "te-ai distrat"... ci "te-ai disfrutat"; la fel, cand se merge la aeroport, cuvantul utilizat nu este ai dat "bagajul" la cala, ci "echipajul" la cala; nu "profiti" de ocazii, ci "aprovecezi".
Domnul Horia Barna, directorul Institutului Cultural Roman de la Madrid declara , in cadrul Conferintei Limbilor Romanice, organizata de Comisia Europeana in capitala provinciei spaniole Galicia, ca rumaniol este un soi de lingua franca romaneasca a romanilor din Spania, sustinand: 'este o imbogatire abuziva... dar cu afectiune; declinarile si conjugarile sunt modificate abuziv... dar eficient' de romani.
'Afirmatiile mele nu au avut nici cea mai mica intentie de difamare'; 'cu motivul zilei de San Valentin', 'Conteaza cu mine, contez cu asta'; 'm-a costat mult sa ajung aici'; 'am desaiunat in graba'; 'am sunat, dar mi-a intrat contestadorul' - iata cateva din exemplele date de directorul ICR publicului prezent la scurta conferinta sustinuta de acesta, 'Romana si rumaniol - cum se propaga romana vorbita in Europa', in cadrul mesei rotunde la care s-a dezbatut situatia limbilor romanice.
Interesant este ca dl. Barna considera ca propagarea folosirii curente a rumaniolului, adaptarea sui generis la inevitabilul bilingvism, poate face ca limba romana,
dintr-una de circulatie redusa, sa ajunga sa aiba o circulatie majora pe continent, ca urmare a imigratiei romanesti in Occident, mai ales in tarile de limbi latine’ - (Agerpres, Ruxandra )
Daca sunteti curiosi sa auziti cum ar suna o "poezie" in acest dialect inventat - rumaniol, am gasit chiar si un exemplu:
"La un coltz de caie de Madrid
Un hitan dise :
"mi-e frig!"
Ay senior
un ban ...fav bor
che soi padre de copil
Romania nu e bien
Mi muier
si...
mi muher!
Sola
a la cola!
Papeles para noi
doi... dos
En la otra coltz de Caie
de Madrid
aii aya
se aude o manea
Es un chico de la tsara
si ne canta la quitarra
"Ay de mama-l meu
que io canto a ti
con valiza meu
io choriso soy
I no robo
rabo no!
E un dulse
vis de vara
Rumaniol
limba de lemn
Va mai spun
acum pe drum
que soi rumano
Y hitano en spani.
(Alexandru Petrescu)
|
|
|
|
|
|
 |
ABONEAZA-TE |
 |
|
| Daca
ai primit acest newsletter de la un prieten si doresti
sa te abonezi, click aici. |
|
|
|
 |
RECOMANDA |
 |
|
Crezi
ca unul dintre prietenii tai ar fi interesat de
ultimele noutati de la TraducemBine.ro?
Recomanda-i acest newsletter.
Click aici. |
|
|
| |
 |
OFERTA CARD-URI |
 |
|
Reducere 10% la traduceri pentru toti posesorii
de carduri internationale ISIC/ITIC/IYTC
|
|
|
|
 |
CONTACT |
 |
|
Adresa:
Bucuresti, Bld. Nicolae Balcescu, Nr. 23 A, Et.
7, Ap. 44, Sector 1 (Galeriile Orizont - Magheru)
Tel: +40 21 313.14.94
Fax: +40 21 404.36.09
E-mail: Contact@traducembine.ro
Web site: www.traducembine.ro |
|
|
|
 |
CLIENTII NOSTRI |
 |
|
» PETROM
» VOLKSBANK
» BCR ASSET MANAGEMENT
» ERSTE-SPARINVEST VIENA
» RINGIER ROMANIA
» GORENJE ROMANIA
» L'OREAL
» GLAXOSMITHKLINE - GSK
» ISPE
» OGILVY & MATHER ADVERTISING
» ASESOFT SMART
» RAMBOLL
» BONDUELLE
» ROCKWOOL ROMANIA
» SCHMIDT BRETTEN TECHNOLOGY
» REFF&ASOCIATII
» DELOITTE CONSULTANTA
» TAHAL ROMANIA
» AAM MAN. INF. CONS. LTD
» STATISTICS SWEDEN
» DANFOSS
» MEGAVISION
» CHILLI MEDIA
» EVEREST MANAGEMENT GROUP
|
|
|
|