TraducemBine.ro
Newsletter nr. 17 / decembrie 2008
Carti traduse...in librarii
Te asteptam in lumea cartilor!

Pentru aceaia dintre dumneavoastra care inca mai sunteti in cautarea cadourilor pentru cei dragi sau daca doriti sa va rasfatati citind o carte, iata recomandarile noastre:


Moartea lenta a Lucianei B.
Moartea lenta a Lucianei B.
Guillermo Martinez


Editura Humanitas, ColectiaRaftul Denisei
Traducere din spaniola de Irina Dogaru

Un roman captivant, in care teoria probabilitatilor se regaseste in rezolvarea unui lant de crime.

Mai multe tragedii ii rapesc Lucianei B., rand pe rand, logodnicul si aproape toti membrii familiei. Neputandu-se resemna cu gandul ca totul nu a fost decat un lant de accidente, tanara femeie are convingerea ca este victima unui plan de razbunare bine pus la cale de catre Kloster, un romancier aclamat de critica si public deopotriva, alaturi de care a lucrat cu multi ani in urma. In incercarea ei de a descoperi adevarul, Luciana cere ajutorul unui barbat pe care l-a cunoscut in trecut, scriitor la randul lui. Acesta accepta, mai mult ca pe o provocare artistica la inceput, sa o sustina. O serie de intamplari incredibile ia nastere, iar povestea capata un aer de mister si irealitate.

"Acest roman este o meditatie asupra hazardului, a razbunarii, a puterii literaturii, a intamplarii si a cauzalitatii, dar si a incredibilei forte a sentimentelor umane, fie ca vorbim despre dragoste sau ura. La fel de inteligent si de erudit ca Borges, Martinez scrie un roman care se dovedeste a fi in egala masura un thriller captivant, intr-un stil irezistibil de convingator si limpede." (The Independent)

Ani de asteptare
Ani de asteptare
Fumiko Enchi


Editura Humanitas Fiction, Colectia Raftul Denisei
Traducere din japoneza de Angela Hondru

In Japonia epocii Meiji, o sotie primeste cererea expresa a sotului de a-i gasi o concubina. Semn de incredere, dar si inceput al dramei. Delicata Suga, baietoasa Yumi, seducatoarea Miya - toate vor deveni metresele lui Yukitomo, spre disperarea alba, tacuta, consfintita de codul feudal, a sotiei lui. Povestea hipnotizanta a unei femei, dar si o saga de familie plina de secrete intunecate, Ani de asteptare este o carte "soptita", cum o numeste chiar autoarea, despre roluri si scenarii sociale, incest si feminitate.

"Romanul Ani de asteptare este o opera majora a literaturii japoneze postbelice, profunda si emotionanta. Personajele sunt palpabile, iar stilul lui Fumiko Enchi abunda in imagini picturale, fara nici o nota de artificialitate. Un roman care face parte din canon." (World Literature Toda)

Lumea a doua.Imperii si influenta in noua ordine globala.
Lumea a doua. Imperii si influenta in noua ordine globala
Parag Khanna


Editura Polirom, ECONOMIE SI SOCIETATE
Traducere de Doris Mironescu

"Raportul lui Brodeck - o carte admirabila. O carte care te bantuie." (La Croix).

Daca multi cred ca ne indreptam catre o lume policentrica, in care vom avea de-a face cu puteri regionale, Parag Khanna vine cu o viziune diferita, potrivit careia trei superputeri, SUA, Uniunea Europeana si China, isi disputa numerosii sateliti potentiali ce compun o noua lume a doua. Japonia, Rusia sau India, desi raman tari de ordinul intai, nu pot conta in aceasta ecuatie decat ca factori de echilibru. Si asta pentru ca doar cele trei superputeri prezinta caracteristicile unor "imperii", singurul factor – exceptand razboiul – care modeleaza ordinea globala. Un periplu captivant prin regiunile si tarile lumii a doua, carora li se anticipeaza evolutia in noua ordine globala. Volumul e remarcabil atat prin demersul original si prin ipotezele sale curajoase, cat si prin continutul bogat in informatii pe care nu le gasim de obicei in cursurile de globalizare sau de politica internationala.


Cuprins: Bruxelles: noua Roma • Involutia Rusiei • Balcanii: problematici rasaritene • Coridorul caucazian • Drumul Matasii si Marele Joc • Sfarsitul Doctrinei Monroe • Noile reguli ale jocului • In cautarea "Orientului Mijlociu" • Asia pentru asiatici • Cautarea echilibrului intr-o lume neamericana

Povestirile Evei Luna
Povestirile Evei Luna
Isabel Allende


Editura Humanitas Fiction
Traducere de Radu Niciporuc


Rolf Carle este limanul spre care a nazuit - fara s-o stie - Eva Luna, pe cand strabatea jungla amazoniana. Dragostea lor este teritoriul privilegiat unde nimeni si nimic nu ii poate ajunge si, la adapostul acestei iubiri implinite, Eva, asemenea unei Seherezade moderne, cu harul ei de a depana istorii pline de nostalgie, intelepciune, umor si dragoste, tese o tapiserie complicata si multicolora care aduna laolalta douazeci si trei de povesti despre nenumaratele ipostaze ale vietii pasionale si violente de pe continentul sud-american. Patul celor doi indragostiti devine astfel sanctuarul unde vorbele vrajite ale Evei evoca personaje exotice, iar istoriile lor par sa se prelungeasca in legenda si mit, atat de intense sunt patimile care ii macina si faptele pe care le savarsesc. Fie ca descopera puterea cuvintelor, ca tanara Belisa Crepusculario, fie puterea sentimentelor sau a chemarii carnii, precum discreta, dar perversa adolescenta Helena, aceste figuri fascinante alcatuiesc un caleidoscop magic care-si va prinde in mreje cititorul.


"O calatorie incarcata de erotism printr-o lume de basm." (Harpers Bazaar)

Despre dragoste si umbra
Despre dragoste si umbra
Isabel Allende


Editura Humanitas Fiction
Traducere de Cornelia Radulescu

O poveste de iubire cu atat mai patimasa si mai intensa cu cat totul pare sa-i fie potrivnic: un barbat si o femeie se salveaza prin intermediul unei pasiuni mistuitoare de ororile unei lumi stapanite de un regim autarhic. Faptul ca Irene Beltran provine dintr-o familie de burghezi instariti nu il impiedica pe Francisco Leal, un tanar fotograf angajat in secret in lupta de subminare a dictaturii militare, sa cada in mrejele frumusetii ei fascinante. Cand merg sa investigheze cazul misterios al Evangelinei Ranquileo, o adolescenta care sufera de niste crize stranii si despre care se spune ca ar avea puteri miraculoase, cei doi se avanta intr-o aventura care le va schimba definitiv viata. De-a lungul unui traseu narativ plin de suspans, osciland intre atmosfera exotica, incarcata de senzualitate si parfum a spatiului sud-american si sentimentele inculcate de teroarea perpetua, cititorul va trai alaturi de personaje o poveste tragica si sublima, despre curaj si sacrificiu, despre loialitate fata de familie si tradare, emotionanta si dureroasa.

"Isabel Allende infatiseaza cu aceeasi maiestrie tandretea infricosata, ca si focul de nestavilit al pasiunii." (New York Times)

A spune cam acelasi lucru.
A spune cam acelasi lucru. Experiente de traducere
Umberto Eco


Editura Polirom, Colectia COLLEGIUM.Litere
Traducere de Laszlo Alexandru

In ultimele decenii, cercetarile din domeniul traductologiei au favorizat aparitia a numeroase catedre, publicatii si institutii specializate, in care teoria are adesea o pondere excesiva comparativ cu exemplele concrete.
In acest volum, rezultat in urma unei serii de conferinte si seminare despre traducere sustinute de autor la Toronto, Oxford si Universitatea din Bologna, Eco nu isi propune sa elaboreze o teorie generala a traducerii, ci sa ridice mai multe probleme teoretice pornind de la exemplele practice cu care s-a confruntat in calitate de corector al traducerilor altora, de traducator propriu-zis si de autor tradus care a colaborat cu propriii traducatori. Este o carte care se bazeaza pe exemple, un mozaic de citate si confruntari. Chestiunea centrala o reprezinta definitia traducerii, iar raspunsul – sau, mai bine zis, intrebarea initiala – este ca inseamna "a spune cam acelasi lucru". Desi, aparent, esenta problemei ar sta in acel "cam", multe intrebari graviteaza si in jurul lui "a spune"(se vorbeste inclusiv despre asa-numitele traduceri intersemiotice, cum ar fi ecranizarea unui roman sau transpunerea unei poezii pe muzica), al lui "acelasi" si, mai ales, al lui „lucru". Ce anume trebuie sa redea traducatorul din textul tradus? Simpla suprafata lexicala si sintactica? Prea usor sau, mai bine zis, prea greu, dupa cum veti vedea.

De aici pornesc o serie de explorari in universul traducerii, prin limbi diferite, pornind de la expresii idiomatice pentru a ajunge la textele lui Shakespeare, dand cuvantul mai intai traducatorului automat Altavista confruntat cu inceputul Facerii, totul sub semnul unui principiu: traducerea este in primul rand un proces de negociere, precedat de unul de interpretare.


TraducemBine va recomanda: un cadou inedit, surprinzator, un roman plin de imaginatie, frumusete si bunatate, intr-o traducere de exceptie

Poveste depre dragoste si intuneric
Poveste despre dragoste si intuneric
Amos Oz

Editura Humanitas Fiction, Colectia Raftul Denisei
Traducere de Dana-Ligia Ilin

Roman magistral, detinator a zece distinctii literare, printre care Premiul Goethe si Premiul France Culture, tradus in peste douazeci si cinci de limbi.

In Israelul de la jumatatea secolului XX, micul Amos isi petrece copilaria in intimitatea cartilor, a nesfarsitelor discutii intelectuale, pasionat fiind de marile intamplari ale istoriei, de sensul lor si inconjurat de membrii familiei sale, carturari autentici, care ii insufla dorinta de cunoastere. Inzestrat cu o imaginatie debordanta, Amos transfigureaza intamplarile istoriei, al caror martor implicat este, intr-o saga incitanta, evenimentele pastrand dramatismul perceput de copilul a carui sensibilitate contrasteaza puternic cu neverosimilul celei mai tulburi perioade din istoria lumii.

Astfel, insasi descoperirea lumii, primele zvacniri ale inimii si experiente dureroase, cele dintai sentimente de solidaritate sau prietenie capata cu toate proportii catastrofice, prin prisma micului Amos, a carui natura hipersensibila si introspectiva il anunta de timpuriu pe marele scriitor care avea sa devina. Acesta descopera treptat farmecul unui Israel legendar, in care miticul si realitatea se impletesc dand nastere celor mai frumoase povesti.


Noaptea sexuala
Noaptea sexuala
Pascal Quignard

Editura Humanitas Fiction
Traducere de Vlad Russo

Un album fascinant si inedit, ce reuneste tablouri celebre ale maestrilor, adapostite in marile muzee ale lumii -- Prado, Luvru, Ermitaj -- si opere ramase pana acum ascunse in colectii particulare (200 de reproduceri color), alaturi de un text incendiar si rafinat, semnat de un laureat al Premiului Goncourt.

O carte cu pagini negre ca intunericul, spune autorul. Noi, cititorii, am spune mai degraba ca o caseta de bijuterii captusita cu o somptuoasa catifea neagra, pe care straluceste albul literelor si al trupurilor dezvelite. Laureat al premiului Goncourt si al premiului Academiei Franceze, nonconformistul Pascal Quignard ne propune o carte paradoxala si incitanta, un album indraznet in care erotismul este potentat de eruditie. Paginile sale vorbesc despre noaptea in care se ascund cele mai inavuabile fantasme, imaginile originare obsesive ("scene primitive", le numeste autorul) care au populat viata nocturna a umanitatii. Tocmai de aceea, de la primele reprezentari ale acuplarilor rituale din grotele preistorice la imaginile socante ale artei moderne, trecand prin frivolele scene de budoar ale rococoului, prin gravurile explicite ale Renasterii sau prin rafinatele stampe japoneze, reunite in colectii particulare pana de curand ramase ascunse ochilor publicului, albumul Noaptea sexuala dezvaluie visul tainic, la hotarul dintre placere si fascinatie tematoare, pe care il intrezareste, in clipele abisale, fiecare dintre noi.

In ochii Luciei
In ochii Luciei
Arthur Japin

Editura Humanitas Fiction, Colectia Raftul Denisei

Bestseller international publicat in peste douazeci de tari si distins cu Premiul Libris

Amsterdam, 1758. Galathee, celebra curtezana al carei chip ramane mereu acoperit de un val, ii aprinde simturile cavalerului de Seingalt. Nobilul francez nu stie ca sub voalul brodat se ascunde Lucia, prima lui iubire, singura femeie care i-a frant inima. Iar Lucia, care l-a recunoscut in Seingalt pe Giacomo, primul ei iubit, nu isi inchipuie ca acesta va ramane in istorie drept unul dintre cei mai mari seducatori: Casanova. Canalele Venetiei si ale Amsterdamului devin scena unui ametitor joc al mastilor si sentimentelor, vanatorul ajunge vanat, iar viata lui Casanova este, pentru prima oara, condusa cu mana sigura de o femeie.


CONCURS

Se lanseaza din ianuarie, pe parcursul a trei luni, avand ca premii:
- locul 1 : 2 bilete la o piesa de teatru
- locul 2 : 1 DVD
- locul 3 : 1 carte
Va consta in :
- o intrebare din Stiati ca…
- 3 recomandari
- o sugestie in privinta continutului newsletter-ului
Mai multe informatii : in numarul din ianuarue al newsletter-ului

DESPRE NOI
» Traduceri
» Interpretariat
» Legalizare notariat
» Traduceri web-site
» Corectura
» Curier
ABONEAZA-TE
Daca ai primit acest newsletter de la un prieten si doresti sa te abonezi, click aici.
RECOMANDA
Crezi ca unul dintre prietenii tai ar fi interesat de ultimele noutati de la TraducemBine.ro?

Recomanda-i acest newsletter.

Click aici.
 
OFERTA CARD-URI
Reducere 20% la traduceri pentru toti posesorii de carduri internationale ISIC/ITIC/IYTC
carduri
CONTACT
Adresa: Bucuresti, Bld. Nicolae Balcescu, Nr. 23 A, Et. 7, Ap. 44, Sector 1 (Galeriile Orizont - Magheru)

Tel: +40 21 313.14.94
Fax: +40 21 404.36.09

E-mail: Contact@traducembine.ro
Web site: www.traducembine.ro
CLIENTII NOSTRII
» PETROM
» VOLKSBANK
» RINGIER ROMANIA
» HORVATH & PARTNERS
» GORENJE ROMANIA
» KD CAPITAL
» MANAGEMENT DOCUMENT SRL

» BONDUELLE ROMANIA
» VERTIS KFT
» MELI MELO
» EVENT4YOU
» RINGER
» MEDIA XPRIMM
» BCR ASSET MANAGEMENT
» KASPERSKY LABORATOR
» BIODENTICA
» GLAXOSMITHKLINE
» PRIMERA COMMUNICATIONS
» INFRATEL NET
» GLOBAL BUSINESS
» L'OREAL