 |
Editorial: Greseli de interpretare la nivel inalt |
 |
|
|
Chiar si la nivel inalt , in lumea diplomatiei internationale se petrec gafe in traduceri care produc efecte de la penibil la hilar dar si de confuzie si distorsionare a mesajului din limba sursa. Oricat de bun ar fi un translator sunt momente cand este depasit de nuantele fine de limba, de diferentele culturale si de obiceiurile locale. Exemple sunt multiple cu siguranta, insa exista un personaj din inalta diplomatie care le-a adunat si le-a redat intr-o carte care urmeaza a fi tiparita, intitulata ...
|
|
|
|
|
 |
Ghid cultural in lumea lui Babel: Renasterea Italiana |
 |
|
Renastere este denumirea folosita pentru a descrie perioada schimbarilor culturale ce au avut loc in secolele al XV-lea si al XVI-lea in Italia si care au influentat, in final, cea mai mare parte a Europei. Renasterea a dus la o schimbare a valorilor umane-un avant de energie si de incredere in potential uman-care a avut numeroase consecinte.
Renasterea a inceput in Italia. Cauzele care au dus la aparitia acestui curent sunt multiple...
|
|
|
|
 |
Concurs: Un raspuns pentru o carte! |
 |
|
Concursul Traducem Bine a ajuns la cea de-a treia editie!
Nu uitati: pentru a va inscrie la tragerea la
sorti trebuie sa urmati doi pasi simpli: • raspundeti corect la intrebare si
• recomandati concursul la cel
putin 3 prieteni.
Curiozitatea si interesul
pentru lectura va vor fi rasplatite cu un cadou: o carte de colectie.
Daca vreti
sa participati la aceasta ultima editie descoperiti raspunsul corect
:
Intrebarea nr. 3:
• Pe ce dialecte se bazeaza limba italiana standard?
Click aici pentru a raspunde la intrebare.
|
|
|
|
 |
Carti traduse...in librarii |
 |
|
O fata cu obraji stralucitori si palton rosu intra in primul magazin care ii iese in cale ca sa ceara ajutor. Un baiat timid si hotarat ii panseaza fruntea - si nimic nu va mai fi la fel. Urmeaza treizeci de ani de casnicie, in care isi spun cuvantul rutina, insingurarea in doi, copiii si, foarte important, mentalitatea clasei de mijloc a Americii profunde. Anne Tyler reface un intreg univers de familie din gesturi-cheie, conversatii aparent banale si detalii corozive din care, dupa cum stim, e facut si iadul...
|
|
|
|
 |
Gafe lingvistice in marketing si publicitate: Cand spunem aceleasi lucruri, dar suna diferit... |
 |
|
Uneori, cand se incearca promovarea unui produs sau a unei companii in alta tara, este nevoie sa fie depasite si barierele culturale si lingvistice care apar inevitabil...
O problema foarte serioasa, daca ne gandim ca poate fi distorsionat si chiar schimbat mesajul initial.
Traducerea intr-o alta limba, mai ales a sloganelor care contin jocuri de cuvinte sau expresii specifice, dar si a unor simple nume...
|
|
|
|
 |
Vorba Lunii: "Ce mai faci?" |
 |
|
Asa cum v-am obisnuit, in fiecare luna incercam sa descoperim impreuna cuvinte si expresii uzuale in cat mai multe limbi.
De aceasta data ne-am oprit la expresia "Ce mai faci?". Trebuie precizat insa ca in cele mai multe limbi, aceasta sintagma este folosita mai mult ca parte a formulei de salut decat ca si intrebare despre sanatate. Raspunsul se incadreaza de cele mai multe ori in tiparul: "Sunt bine, multumesc, dar tu?"
|
|
|
|
 |
Stiati ca... |
 |
|
...In Indonezia se vorbesc nu mai putin de 365 de dialecte?
...Singura tara din Europa cu o limba unitara - fara dialecte sau minoritati nationale este Islanda.
...Cuvantul cimitir vine din greceste koimetirion care inseamna "dormitor"
...In razboiul civil din SUA dupa o batalie....
|
|
|
|
 |
CLIENTII NOSTRI |
 |
|
» PETROM
» KM TRUST & PARTNERS
» RINGIER ROMANIA
» HORVATH & PARTNERS
» GORENJE ROMANIA
» KD CAPITAL
» MANAGEMENT DOCUMENT SRL
» BONDUELLE ROMANIA
» VERTIS KFT
» MELI MELO |
» EVENT4YOU
» SHANTI
» MEDIA XPRIMM
» LASERPOINT
» KASPERSKY LABORATOR
» BIODENTICA
» GLAXOSMITHKLINE – GSK
» PRIMERA COMMUNICATIONS
» INFRATEL NET
» GLOBAL BUSINESS |
|
|
|
|
|
|
 |
SONDAJ |
 |
|
In ce limbi aveti nevoie de traduceri cel mai frecvent?
Click aici pentru a raspunde la intrebare |
|
|
|
 |
ABONEAZA-TE |
 |
|
| Daca ai primit acest newsletter de la un preieten si doresti sa te abonezi, click aici. |
|
|
|
 |
RECOMANDA |
 |
|
Crezi ca unul dintre prietenii tai ar fi interesat de ultimele noutati de la TraducemBine.ro?
Recomanda-i acest newsletter.
Click aici. |
|
|
|
 |
OFERTA CARDURI |
 |
|
Reducere 20% la traduceri pentru toti posesorii de carduri internationale ISIC/ITIC/IYTC
|
|
|
|
 |
OFERTA ECTACO |
 |
|
|
|
|
|
 |
CONTACT |
 |
|
Adresa: Bucuresti, Bld. Nicolae Balcescu, Nr. 23 A, Et. 7, Ap. 44, Sector 1
(Galeriile Orizont - Magheru)
Tel: +40 21 313.14.94
Fax: +40 21 404.36.09
E-mail: Contact@traducembine.ro
Web site: www.traducembine.ro |
|
|
|