TraducemBine.ro
CUPRINS Newsletter nr. 7 / aprilie 2007
TraducemBine Traduceri si traducatori Stiati ca...
» Oferta lunii aprilie
» Editorial - Managementul proiectelor de traduceri
» Interviul lunii: Luminita Marcu, traducatoarea cartii Cortul rosu de Anita Diamant
» Noutati - Carti traduse...in librarii
» Gafe lingvistice in marketing si publicitate - Cand spunem aceleasi lucruri, dar suna diferit...

» Vorba lunii - "Multumesc"
» Stiati ca... Vlahii (valahii), sunt populatiile romanizate din Europa Centrala si Rasariteana



banner
Editorial: Managementul proiectelor de traduceri
Cateva aspecte care fac un proiect de traduceri sa aiba succes.

Proiectul de traducere este, in sens larg, orice lucrare care implica traducerea dintr-o limba in alta, indiferent de tipul documentului sau de volumul sau. In lumea birourilor de traducere insa, proiectul se refera la o traducere de o mai mare amploare, ce poate cuprinde chiar sute si mii de pagini, o traducere de obicei a unor carti literare sau de specialitate...


spacer
Interviul lunii: Interviul lunii: Luminita Marcu, traducatoarea cartii Cortul rosu de Anita Diamant
carti traduse
Multe carti sunt best-seller-uri si multa lume din curiozitate sau din plictiseala le rasfoieste sau chiar le citeste. Insa nimeni nu se intreaba niciodata cine le mijloceste actul de lectura facandu-l accesibil dincolo de barierele lingvistice. De ce spunem asta? Pentru simplul fapt ca a traduce o opera literara nu inseamna doar a inlocui cuvintele dintr-o limba cu cele din alta limba.

Actul de traducere are in umbra un traducator;  si el este in fapt tot un creator pentru ca transformarea pe care o sufera opera pe parcursul traducerii comporta mult mai multe...


Carti traduse...in librarii
carti traduse
Romanul a fost ecranizat in 1997, cu o distributie de exceptie: Kim Basinger, Russell Crowe si Kevin Spacey. Filmul a cucerit doua premii ale Academiei Americane de Film, un premiu BAFTA si un Glob de Aur.

L.A. Confidential este un thriller politist plasat in decorul Los Angelesului anilor '50. In centrul actiunii se afla trei politisti, fiecare avind cite un secret intunecat: promitatorul Ed Exley, un tinar din „lumea buna”, bogat ...

Gafe lingvistice in marketing si publicitate: Cand spunem aceleasi lucruri, dar suna diferit...
din secretele trad
Uneori, cand se incearca promovarea unui produs sau a unei companii in alta tara, este nevoie sa fie depasite si barierele culturale si lingvistice care apar inevitabil ...

O problema foarte serioasa, daca ne gandim ca poate fi distorsionat si chiar schimbat mesajul initial.

Traducerea intr-o alta limba, mai ales a sloganelor care contin jocuri de cuvinte...

Vorba Lunii: "Multumesc"
vorba lunii
Cel mai firesc si natural lucru este sa zambesti. Chiar si atunci cand lucrurile nu merg asa cum ti-ai dori.

Daca reusesti sa faci asta si sa le multumesti celor din jur pentru micile bucurii, de zi cu zi vei descoperi cat de usor este sa te simti bine.

Descopera cum multumesc oamenii din alte tari, de pe alte continente.

Afrikaans (Africa de Sud): Dankie

Albaneza (Albania, Iugoslavia): Ju falem nderit

Stiati ca...
stiati ca
...Vlahii (valahii), sunt populatiile romanizate din Europa Centrala si Rasariteana: romanii, aromanii, istroromanii si meglenoromanii, dar de la crearea statului modern roman, acest termen este folosit numai pentru a-i desemna pe vlahii care locuiesc la sud Dunare.

...Meglenoromanii sunt una din cele trei ramuri de romani de la sudul Dunarii, alaturi de aromani si istroromani. Meglenoromanii (numiti si megleniti sau vlasi) sunt...

CLIENTII NOSTRI
» PETROM
» KM TRUST & PARTNERS
» RINGIER ROMANIA
» HORVATH & PARTNERS
» GORENJE ROMANIA
» KD CAPITAL
» MANAGEMENT DOCUMENT SRL
» BONDUELLE ROMANIA
» VERTIS KFT
» MELI MELO
» EVENT4YOU
» HANTI
» MEDIA XPRIMM
» LASERPOINT
» KASPERSKY LABORATOR
» BIODENTICA
» GLAXOSMITHKLINE – GSK
» PRIMERA COMMUNICATIONS
» INFRATEL NET
» GLOBAL BUSINESS
CONCURS ... va urma
Pentru aceia dintre dumneavoastra carora le place competitia, si cred ca a citi este nu doar instructiv ci si relaxant, Traducem Bine va anunta inceperea unui concurs cu si depre carti.

Urmariti cu atentie newsletterul din Mai.
DESPRE NOI
» Traduceri
» Interpretariat
» Legalizare notariat
» Traduceri web-site
» Corectura
» Curier
SONDAJ
In ce limbi aveti nevoie de traduceri cel mai frecvent?

Click aici pentru a raspunde la intrebare
ABONEAZA-TE
Daca ai primit acest newsletter de la un preieten si doresti sa te abonezi, click aici.
RECOMANDA
Crezi ca unul dintre prietenii tai ar fi interesat de ultimele noutati de la TraducemBine.ro?

Recomanda-i acest newsletter.

Click aici.
OFERTA CARDURI
Reducere 20% la traduceri pentru toti posesorii de carduri internationale ISIC/ITIC/IYTC
carduri
OFERTA ECTACO
ectaco
CONTACT
Adresa: Bucuresti, Bld. Nicolae Balcescu, Nr. 23 A, Et. 7, Ap. 44, Sector 1 (Galeriile Orizont - Magheru)

Tel: +40 21 313.14.94
Fax: +40 21 404.36.09

E-mail: Contact@traducembine.ro
Web site: www.traducembine.ro