 |
Editorial - Cate limbi vorbeste Mos Craciun? |
 |
|
 |
Tineti minte cum atunci cand eram mici, trebuia sa scriem o scrisoare in care il rugam pe Mosul sa ne aduca ceea ce ne doream cel mai tare ? Ne-am intrebat vreodata cum de reusea Mosul sa citeasca atatea scrisori ? Dar mai mult de atat, ne intrebam noi oare cum de reusea el sa inteleaga toate limbile lumii (cel putin acea parte a lumii care crede in Mos Craciun). E uluitor cate limbi trebuie sa cunoasca Mosul pentru a da curs la toate cerintele, rugamintile si dorintele micutilor nerabdatori.
Este oare posibil ca Mosul sa stie atatea limbi sau are el oare o echipa intreaga de traducatori care il ajuta in deslusirea tuturor mesajelor din Ajun de Craciun?!
Ei bine, cu siguranta concluzia pe care o tragem este ca Mos Craciun este cel mai talentat traducator si interpret din intreaga lume. Cu siguranta mi l-as dori in echipa mea!
Limba materna a Mosului
Bine, Mos Craciun trebuie sa stie foarte multe limbi straine, si totusi care e limba lui “materna “ ?!
Ei bine, se spune ca Mos Craciun vine din Rovaniemi, un oras în Laponia Finlandeza si cel mai nordic punct în Finlanda, cu trenul. Prin urmare, deducem ca limba sa de bastina este limba finlandeza (suomi),care este o limba fino-ungrica, ca si estona si maghiara.
Finlandeza este vorbita de aproximativ 6.000.000 de persoane, majoritatea lor traind in Finlanda, unde este vorbita de 92% din populatie si este limba oficiala. Exista un numar semnificativ de vorbitori si in Suedia, Norvegia, Rusia si Estonia, unde se gasesc minoritati finlandeze.
Limba are o reputatie pentru a fi greu de inteles si invatat. Motivul pentru aceasta reputatie este faptul ca finlandeza are putine limbi care sunt apropiate lingvistic de ea, rezultand intr-un vocabular nefamiliar.
Oare asta sa-l fi ambitionat pe Mos sa invete toate limbile din lume?!
Cate nume are Mosul?
Copiii din lumea intreaga il cheama pe Mosul, ii scriu scrisori si ii canta cantecele. Sa ne gandim atunci cate nume are Mosul.
Pai stim cu totii ca i se spune Santa Clause in engleza (SUA) sau Father Christmas (Anglia) si poate unii dintre dvs. stiu ca i se spune Pere Noel in franceza, Babbo Natale in italiana, San Nicolas in spaniola sau der Weihnachtsmann in germana. In Slovacia, Mikulaš este cel asteptat de copii, iar in Olanda copiii il asteapta pe Kerstman, pe cata vreme in Japonia copiii il numesc chiar Santa pe Mosul, iar in Rusia toti il cheama pe Basbouschka sau Ded Moroz (Mos Gerila). Iar in Finlanda lui i se spune Joulupukki, iar in Norvegia copiii il numesc Pa Norsk si in Suedia Mos Craciun este The Tomte.
Mos Craciun si tehnologia moderna
Ganditi-va ca sunt in jur de 6.800 de limbi diferite in toata lumea vorbite in cele 200 de tari de pe mapamond. Dintre acestea, doar 2.261 au un sistem de scriere (celelalte sunt doar limbi vorbite) si in jur de 300 sunt reprezentate prin dictionare on-line. Deci cat de greu trebuie sa-i fie lui Mos Craciun sa comunice cu toti copiii planetei si prin ce mijloace o poate face, mai ales astazi, in secolul XXI?
Santa trebuie sa se descurce pe internet in zilele noastre, deoarece multi copii ii scriu acum e-mail in loc de traditionala scrisoare ( vezi: http://www.emailsanta.com/webtv.asp ).
Ne intrebam oare ce instrumente de tradus electronice foloseste Mosul?! Poate Trados, Wordfast etc. sau ceva secret numai de el stiut? Sau poate Mosul foloseste dictionarele on-line atat de numeroase si de variate astazi. Poate chiar foloseste unele din acele portaluri care pretind sa traduca fraze intregi (ce-i drept ca niste veritabile masini) – gen: www.freetranslations.com sau www.altavista.com. Hm, nu prea, imi place sa cred in continuare ca Mos Craciun este mult mai aproape de oameni, de spiritul sarbatorilor si de visele copiilor.
De asemenea, sunt convinsa ca, indiferent de invazia coplesitoare a tehnologiei inalte si de mesajele electronice primite, Mosul totusi a ramas fidel scrisorilor traditionale cu scrisul stramb, tremurand, de copil si cu greselile aferente la care el raspunde in continuare cu aceeasi promptitudine, indiferent de numarul lor.
Silvia Tudor
Managing Director TraducemBine
|
|
|
|
|
|
|
| Daca ai primit acest newsletter de la un preieten si doresti sa te abonezi, click aici. |
|
|
|
|
Crezi ca unul dintre prietenii tai ar fi interesat de ultimele noutati de la TraducemBine.ro?
Recomanda-i acest newsletter.
Click aici. |
|
|
|
|
Adresa: Bucuresti, Bld. Nicolae Balcescu, Nr. 23 A, Et. 7, Ap. 44, Sector 1
(Galeriile Orizont - Magheru)
Tel: +40 21 313.14.94
Fax: +40 21 404.36.09
E-mail: Contact@traducembine.ro
Web site: www.traducembine.ro |
|
|
|
 |
CLIENTII NOSTRI |
 |
|
» PETROM
» KM TRUST & PARTNERS
»
RINGIER ROMANIA » HORVATH & PARTNERS »
GORENJE ROMANIA
» KD CAPITAL MANAGEMENT
» DOCUMENT SRL
» BONDUELLE ROMANIA
» VERTIS KFT
» MELI MELO
» EVENT4YOU
» HANTI
» MEDIA XPRIMM
» LASERPOINT
» KASPERSKY LABORATOR
» BIODENTICA
» GLAXOSMITHKLINE
» PRIMERA COMMUNICATIONS
» INFRATEL NET
» GLOBAL BUSINESS |
|
|
|